„Rateuri” de 325.000 euro datorate necunoaşterii limbilor străine

0
  • 11% din IMM-urile europene au pierdut un contract de export din cauza lipsei de cunoştiinţe lingvistice a personalului.
 
Afacerile europene au pierdut 325.000 de euro în trei ani din cauza barierelor lingvistice de comunicare, a arătat Leonard Orban, comisarul european pentru multilingvism, săptămâna trecută, când a prezentat la Bruxelles raportul "ELAN: Efectele asupra economiei europene privind deficitul în domeniul competenţelor lingvistice în cadrul întreprinderilor".
 
Este prima dată când se încearcă o estimare la nivel european a costurilor lipsei competenţelor lingvistice pentru întreprinderile UE. Studiul a fost comandat de Comisia E-ropeană la Centrul naţional de limbi din Regatul Unit (CILT) care l-a realizat pe un eşantion de 2.000 de întreprinderi mici şi mijlocii (IMM-uri) din întreaga Europă. CILT a corelat studiul său cu informaţiile provenind de la 30 de societăţi multinaţionale şi de la un grup de experţi din ţările implicate, la care se adaugă un set de studii de caz.
 
"Departe de a constitui un cost nedorit în desfăşurarea activităţilor de afaceri, investiţia în competenţe lingvistice poate îmbunătăţi, de fapt, în mod decisiv oportunităţile de afaceri ale unei întreprinderi. Intenţionez să situez multilingvismul în centrul «Strategiei de la Lisabona» pentru creştere şi ocuparea forţei de muncă", a declarat Leonard Orban la Bruxelles.
 
Leonard Orban a adus critici practicii IMM-urilor europene de a se baza numai pe sistemele naţionale de educaţie pentru a avea angajaţi care cunosc mai multe limbi. El a afirmat că întreprinderile ar trebui să aloce mai multe resurse pentru trainingul angajaţilor lor în acest domeniu. Doar 48% din întreprinderile europene oferă cursuri de limbi străine angajaţilor deşi aproape jumătate din IMM-urile chestionate cu activitate de export intenţionează să se extindă pe noi pieţe străine în următorii trei ani.
 
Raportul atrage atenţia asupra faptului că 11% din IMM-urile europene au pierdut un contract de export din cauza lipsei de cunoştiinţe lingvistice a personalului.
 
În timp ce raportul confirmă importanţa limbii engleze ca limbă a mediului de afaceri pe plan mondial, alte limbi sunt larg utilizate ca limbi intermediare. În mod special, analiza demonstrează că, în vederea construirii cu succes a relaţiilor de afaceri, este necesară o gamă alcătuită din alte limbi.
 
Principalele limbi europene, respectiv germana, franceza şi spaniola sunt considerate ca fiind cele mai importante, dar şi alte limbi ca mandarina, araba şi rusa capătă o importanţă din ce în ce mai mare.
 
Leonard Orban a recunoascut că în domeniul multilingvismului, zona în care poate acţiona Uniunea Europeană este restrânsă deoarece educaţia naţională este un domeniu reglementat doar de statele membre UE.
 
Studiul va constitui baza pentru următoarea sesiune a lucrărilor Forumului întreprinderilor pe care comisarul Orban intenţionează să îl lanseze în acest an în parteneriat cu mediul de afaceri european pentru o mai bună înţelegere a impactului competenţelor lingvistice asupra schimburilor comerciale şi a creării locurilor de muncă în UE.
Citește și

Spune ce crezi

Adresa de email nu va fi publicata

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.