Noile „outlet-uri” europene de ştiri încearcă să umple nişe jurnalistice insuficiente

0

În contextul în care organizaţii de ştiri din întreaga lume îşi închid birourile din străinătate, jurnalişti, întreprinzători şi chiar organisme guvernamentale din Europa înfiinţează noi societăţi de ştiri pentru a umple golul, informează cotidianul american The New York Times în ediţia de duminică.

Drept urmare, cititorii de ştiri internaţionale sunt din ce în ce mai răsfăţaţi în privinţa posibilităţii de a alege, mai ales dacă citesc în engleză, limba a doua pentru mulţi europeni şi favorizată de multe dintre noile pieţe de desfacere.

”Worldcrunch”, o afacere recentă pe web din Paris, oferă traduceri în engleză ale unor articole de ziar din întreaga lume. ”Presseurop”, un alt nou site editat la Paris, face ceva similar pentru ziare europene, traducând articole în 10 limbi, inclusiv engleză. ”Huffington Post”, unul dintre cei mai populari compilatori de ştiri americani pe web, vizează Europa, afirmând că intenţionează să introducă o ediţie britanică în curând.

La Bruxelles, un site numit ”Europe Today” reuneşte ştiri din întreaga regiune, colectând fragmente dintr-o varietate de surse europene şi traducându-le în limba engleză. Fondatorii lui vor să iniţieze un ziar pan-european şi în varianta tipărită.

De ce această febrilitate? Cititorii europeni de ştiri internaţionale în engleză ar putea alege dintr-o varietate de surse, printre care Financial Times, Wall Street Journal Europe şi International Herald Tribune – ediţia globală a New York Times. Ziare britanice şi site-urile lor pe web sunt disponibile pe întreg continentul. Alte publicaţii, cum ar fi revista germana Der Spiegel, au introdus demult site-uri web în engleză.

Este loc însă şi pentru nou-veniţii care vor să umple nişe jurnalistice insuficiente, să înlocuiască acoperirea care a dispărut, să dezvolte noi modele de afaceri sau să obţină finanţare din surse noi.

Mass-media anglofone s-au gândit că ”pot face singure totul”, a afirmat Jeff Israely, editor al ”Worldcrunch”. „Acum a devenit clar că nu pot. Jurnaliştii profesionisti sunt aduşi acasă de la birourile din străinătate şi această tendinţă nu se va schimba”, a precizat el.

Israely, fost corespondent al revistei Time la Roma şi Paris, nu a mai avut loc de muncă anul trecut, după ce revista a închis o mare parte din activitatea europeană. El a fondat ”Worldcrunch” împreună cu Irene Toporkoff, fost director executiv al site-ului francez Ask.com, şi cu investiţii de la trei întreprinzători francezi de Internet. Site-ul şi-a făcut debutul oficial săptămâna trecută.

Folosind jurnalişti independenţi, ”Worldcrunch” intenţionează să publice mai multe zeci de traduceri în engleză ale unor articole din ziare ca Le Monde, Die Welt şi „La Stampa”, săptămânal. Majoritatea ziarelor sunt europene, dar sunt incluse şi Hurriyet din Turcia şi The Economic Observer din China, iar Israely a declarat că este în căutarea mai multor parteneri globali.

Unele dintre publicaţiile partenere, cum ar fi cotidianul de afaceri francez Les Echos, au secţiuni în limba engleză pe site-urile lor, unde postează articole pe care Worldcrunch le-a tradus.

”Worldcrunch” examinează idei generatoare de venituri, printre care şi vânzarea de articole traduse prin intermediul reţelelor de sindicalizare, a spus Israely. Veniturile vor fi împărţite cu ziarele originare. ”Nu vrem să omorâm media tradiţionale. Suntem un start-up care se bazează pe ele”, a precizat el.

”Presseurop” nu este îngrijorat de venituri. Site-ul a fost înfiinţat în 2009, cu finanţare de la Comisia Europeană, îngrijorată de relatările despre scepticismul crescând din statele membre privind UE. Deşi ”Presseurop” îşi compilează conţinutul de la unele dintre ziarele folosite şi de ”Worldcrunch”, misiunea sa este mai focalizată – ” a aduce la viaţă UE”, aşa cum afirmă website-ul său.

„Europenii sunt interesaţi de ceea ce se întâmplă la vecinii lor, aproape la fel de mult ca de ce se întâmplă în propria ţară”, a declarat Gian Paolo Accardo, editor adjunct al „Presseurop”. „Există, de asemenea, un interes crescând faţă de ceea ce se întâmplă la nivel european. Cu toate acestea, mass-media tind să acopere mai multe subiecte naţionale”.

Christofer Berg, co-fondator al „Europe Today”, a declarat că expatriaţii tineri europeni, care se deplasează între capitalele europene cu o uşurinţă pe care părinţii lor nu au avut-o niciodată şi comunică unii cu alţii în engleză, au fost slab deserviţi de noile outlet-uri de ştiri.

Berg, un suedez, spune că i-a venit ideea „Europe Today” în timp ce el şi un prieten studiau la Paris. Acum locuieşte la Bruxelles şi este asistent al unui membru al Parlamentului European.

Berg a spus că el şi prietenul său Johan Malmsten, un consultant în management, au investit „zeci de mii de euro” din banii proprii în proiectul care a fost înfiinţat în 2008. Ei sunt în căutarea unor investiţii suplimentare substanţiale pentru a finanţa viziunea lor de a crea o publicaţie tipărită cu jurnalişti proprii. În acest sens intenţionează să schimbe numele website-ului lor în „The European Daily”.

Pentru viitorii editori cu o viziune pan-europeană, există însă şi un avertisment: povestea ziarului „The European”, cu sediul la Londra, creat de magnatul britanic al presei internaţionale, Robert Maxwell, în 1990. Sub noii proprietari, ziarul a fost închis în 1998, la şapte ani de la moartea lui Maxwell, în 1991, în contextul în care vânzările s-au redus iar pierderile s-au acumulat.

Cu toate acestea, denumirea dată de Maxwell şi-a păstrat atractivitatea. Un jurnalist german, Alexander Görlach, a creat un website în urmă cu doi ani, cu acest nume, oferind analize şi opinii. Site-ul, publicat iniţial în germană, a adăugat recent şi o versiune în engleză

Citește și

Spune ce crezi

Adresa de email nu va fi publicata

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.