Peste jumătate dintre titlurile româneşti scoase la vânzare la Salonul cărţii de la Paris au fost cumpărate

0

Vânzări de carte românească, scriitori români şi francezi în dialog despre vagabondajului literar şi noi contacte cu editorii francezi – acesta este bilanţul participării României la cea mai importantă întâlnire anuală a pieţei editoriale din Franţa, informează marţi ,20 martie,un comunicat al Institutului Cultural Român (ICR), care a organizat participarea României la Salonul de carte de la Paris, care a avut între 16 şi 19 martie.

Din cele 900 de titluri româneşti şi 200 de traduceri în franceză puse în vânzare, peste jumătate au rămas în Franţa, cumpărate atât de românii rezidenţi în Ile de France sau în alte regiuni, cât şi de publicul francez interesat de România.

ICR a iniţiat vânzarea de carte românească la standul României de la Salonul cărţii în urmă cu trei ani, pentru a compensa lipsa unei librării româneşti perene în capitala Franţei, se mai menţionează în comunicat.

Reprezentanţii Centrului naţional al cărţii şi ai ICR Paris au avut întâlniri pentru promovarea programelor ICR de finanţare a traducerii şi publicării autorilor români în străinătate, precum şi pentru a face cunoscute cele mai recente propuneri de traduceri, cuprinse în catalogul „2012:Ecrivains roumains”.

Scriitorii români Gabriela Adameşteanu, Ioana Bot, Letiţia Ilea, Ion Manolescu şi Răzvan Rădulescu au fost prezenţi pe toată durată evenimentului. Sâmbătă, 17 martie, ei au dialogat cu scriitorii francezi Maylis de Kerangal, Bertrand Badiou, Michel Le Bris şi Matei Vişniec, autor de expresie română şi franceză, în cadrul a două mese rotunde cu tema „vagabondajul literar”. Plecând de la opera şi destinul scriitorului vagabond Panait Istrati ca pretext al discuţiilor, participanţii au declinat valenţele inedite ale temei, printre care: spiritul nomad în BD (Ion Manolescu), filonul literar al imigrării (Gabriela Adameşteanu), experienţa expatrierii (Matei Vişniec), peregrinările poetului Paul Celan (Bertrand Badiou), vocaţia ficţională a călătoriei (Maylis de Kerangal), rătăcirile fertile ale scriitorului Robert Louis Stevenson (Michel le Bris), vagabondajul „din fotoliu” al lui Radu Cosaşu (Ioana Bot), riscurile călătoriei între diferite genuri ale scrisului (Răzvan Rădulescu), poetul – un etern vagabond (Letiţia Ilea).

În cele trei zile de prezenţa la salon, la Standul României s-au lansat cărţi de autori români, publicate în Franţa sau în România.

Este vorba despre „Lizica Codreano, Une danseuse roumaine dans l”avant-garde parisienne”, de Doina Lemny, „Syndrome de panique dans la Ville Lumiere”, de Matei Vişniec, „Blues pour chevaux verts”, de Letiţia Ilea, „FEM”, de Magda Cârneci, „Le Camion bulgare”, de Dumitru Ţepeneag şi „Littérature roumaine. L”Entre-deux-guerres”, o istorie bilingvă a literaturii române de Andreea Român.

Mirella Patureau, teatrolog, a susţinut împreună cu regizorul Christian Benedetti şi editorul Dominique Dolmieu o dezbatere despre „Noul val al teatrului românesc”, plecând de la cartea Gianinei Carbunariu, „Alaltăieri. Poimâine. Veşti despre viitor”.

Partenerii ICR Paris au fost şi ei prezenţi la standul României. Duminică, 18 martie, a avut loc o prezentare a web-documentarului „Paroles des roumains”, de Marianne Rigaux si Jean-Baptiste Renaud, un proiect care va avea lansarea oficială la data de 30 aprilie 2012. De asemenea, magazinul de produse româneşti de la Paris, „Chez Miha”, a oferit sâmbătă 17 martie un bufet-degustare de produse tradiţionale, mai menţionează comunicatul citat.

loading...
Citește și

Spune ce crezi

Adresa de email nu va fi publicata

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.