Asistenţii din spitalele britanice nu cunosc expresii elementare

Barierele lingvistice la nivelul personalului spitalicesc pot constitui un risc grav pentru pacienţi, în condiţiile în care o anchetă jurnalistică a evidenţiat faptul că un spital britanic are pe ştatul de plată personal din nici mai mult nici mai puţin 70 de ţări, numărul mare de asistenţi şi personal auxiliar forţând şefii instituţiilor de sănătate să-şi trimită personalul la cursuri de engleză de 10 săptămâni, dat fiind că aceştia nu înţeleg expresii medicale de bază, scrie ziarul britanic Daily Mail.

Printre expresiile pe care unii angajaţi din ţări precum Myanmar, Filipine sau Polonia nu le înţeleg se numără ‘nil per os’ (nil per mouth – expresie care indică faptul că bolnavul nu are voie să primească alimentaţie pe cale orală, n.red.), ‘a face turul saloanelor’ (doing the rounds) sau ‘a chema un medic’ (bleeping a doctor). Aceste fenomene scot în evidenţă problemele lingvistice din sectorul sanitar, criticate de unii ca punând în pericol viaţa pacienţilor.

Cursurile sunt urmarea mai multor cazuri cu sfârşit ‘aproape dezastruos’, inclusiv unul în care un pacient a primit masa, dat fiind că un membru al personalului nu a înţeles că expresia ‘nil per os’ înseamnă că respectivul pacient nu are voie să mânânce şi să bea.

Deşi medicii din afara UE trebuie să absolve un test de limba engleză, stabilit de General Medical Council (GMC, Consiliul Medical General – colegiul medicilor din Marea Britanie, n.red.), înainte de a putea practica, pentru alţi angajaţi din spital nu se aplică aceleaşi reguli. Ei sunt însă examinaţi în ce priveşte înţelegerea limbii la interviul de angajare.

Problema a devenit atât de acută la grupul spitalicesc Oxford Radcliffe Hospitals, încât angajaţii străini sunt încurajaţi să participe la aşa numitele cursuri „English For Speakers Of Other Languages’ (engleza pentru vorbitorii de alte limbi), nişte cursuri de zece săptămâni, plătite de contribuabili şi predate la un colegiu din apropiere.
Din investigaţiile efectuate a reieşit că aproape un sfert din asistenţii medicali – peste 60.000 – care lucrează la Londra sunt străini, cei mai mulţi provenind din Filipine.

Spitalele din capitala britanică, care recrutează angajaţi străini în număr mare, includ University College Hospital, the Royal Free Hospital şi Guy’s and St Thomas’ Hospital. Spitalul Manchester Royal Infirmary din Manchester deţine de asemenea o proporţie ridicată de personal străin, provenind din ţări precum India, Ghana, Spania, Germania, Islanda sau Yemen.

Jacquie Pearce-Gervis, făcea un apel pe forumul pacienţilor de la spitalele Oxford Radcliffe ca lecţiile de engleză să fie obligatorii şi nu voluntare. ‘Pacienţii şi rudele lor au cerut aceasta de multă vreme, spunea Gervis, dat fiind că bariera lingvistică poate fi o problemă, cea mai răspândită problemă fiind cea a lui ‘nil per os”. Au existat cazuri când infirmierii au dus mâncare la un pacient în ciuda faptului că la patul acestuia era scris clar ‘nil per os’.

Aşa ceva ar fi putut provoca un dezastru. Din fericire însă, pacientul a fost destul de inteligent să dea de înţeles că nu are voie să mânânce. Un membru din personalul grupului spitalicesc, care a dorit să rămână anonim, afirma că ‘există o problemă reală iar cursurile de engleză nu pot fi decât binevenite’.
În urma morţii lui David Gray, un pacient de 70 de ani, victima unui medic străin în afara programului, în 2008, îngrijorarea legată de aptitudinile lingvistice ale medicilor străini a crescut în Marea Britanie.

Pacientul respectiv a murit după ce medicul german Daniel Ubani, în vârstă de 67 de ani, a cărui engleză era aşa de slabă încât a fost respins de alte instituţii medicale, i-a administrat acestuia o supradoză masivă de calmante. Mai târziu s-a descoperit că, deşi doctorul Ubani a picat la un test de limba engleză la Leeds, acestuia i s-a permis totuşi să participe la testul mai puţin sever al altei instituţii medicale. Rudele lui Gray au cerut guvernului să ia o poziţie mai dură vizavi de personalul din sistemul britanic de sănătate (NHS) care nu vorbeşte engleza.

Fiul pacientului decedat, doctorul Stuart Gray, în vârstă de 49 de ani, afirma că este vorba de o stare groaznică de lucruri. Pentru el este de extremă importanţă ca tot personalul din sănătate să vorbească engleza, în condiţiile în care tatăl lui a murit de mâna unui medic care participase la un test de engleză pe care l-a picat.
GMC şi guvernul sunt incapabili să impună reguli pentru medicii recrutaţi din interiorul UE, fiind nevoiţi să se bazeze pe sistemul de testare al instituţiilor NHS de îngrijiri primare care, aşa cum se vede din tragedia cu doctorul Ubani, nu funcţionează, conchidea doctorul Stuart.

Rainy Faisey, director adjunct pentru resurse umane la Oxford Radcliffe Hospitals, consideră cursurile o modalitate de a oferi personalului mai prost plătit o şansă de a-şi dezvolta aptitudinile. Grupul spitalicesc oferă în calitate de angajator o gamă largă de programe de instruire şi oportunităţi de dezvoltare pentru angajaţi, pentru a-i ajuta să furnizeze îngrijiri medicale de calitate pentru pacienţi şi a evolua în cariera lor din cadrul NHS, arăta Faisey.

Citește și
Spune ce crezi

Adresa de email nu va fi publicata